

M&Aはグローバル市場で展開される取引が多く、外資系ファンドや海外企業とのやり取りが日常的に発生します。英語での会議、交渉、契約書の確認、レポートの作成など、すべての業務で英語力が問われます。特に意思決定者との会話や議事録作成では、曖昧な表現では通用しません。英語力があればあるほど、仕事の幅が広がり、昇進・昇格にも直結しやすくなります。
企業価値評価のための情報収集・分析フェーズでは、英語の資料が中心となります。契約書や財務諸表などを精読し、リスクを正確に把握する英語読解力が必須です。
LOI(Letter of Intent)やSPA(Share Purchase Agreement)など、重要文書の作成・レビューも英語です。法的表現を正確に理解し、必要があればネイティブと対等に交渉できる力が求められます。
買収条件の調整や、意思決定直前の交渉は、最も高度な英語コミュニケーションが必要な場面です。英語での論理的説明力・説得力が勝敗を左右します。
実務で頻出する用語(例:synergy, earn-out, representation & warranties)を正しく理解し、使いこなすには、日常会話とは別次元の「専門英語」の習得が不可欠です。市販のビジネス英語教材ではカバーされない内容も多いため、M&A実務に特化した英文契約書を使った学習や、業界向けセミナーでの実践的なトレーニングが推奨されます。
多くの採用担当者が語るのは「英語力=TOEICスコア」では測れないという点です。実務で必要なのは「話す」「書く」能力、つまりアウトプット能力です。目安としては以下のように整理できます:
契約書、決算書、M&A関連のニュースリリースなどを精読し、専門用語に慣れることが第一歩。IR資料の英語版を読む習慣をつけると、語彙と構文力が同時に鍛えられます。
上司やクライアント宛のメール、会議の要点をまとめたレポートなど、実務に近い形で英文作成を繰り返すことが効果的です。添削ツール(GrammarlyやDeepL Write)を活用すると、正確性が向上します。
実際に英語で議論する力を養うには、ロールプレイ形式のトレーニングが有効です。M&Aに特化したディスカッション教材を使い、交渉の場面を再現して練習します。最初は表現を暗記するだけでも効果があります。
忙しいビジネスパーソンが限られた時間で成果を出すには、次の点を意識しましょう。
英語学習において、「時間をかけること」だけでは不十分です。特にM&A業界では、すぐに業務に使える実践的な知識が求められます。そのため、以下のような「反復しやすく、実務に近い学習方法」を取り入れることがポイントです。
英会話に自信がない方は、実務に使える構文を「書いて・読んで・話す」練習で体に染み込ませましょう。具体的なフレーズをストックしておくことで、会議や電話の場面でも落ち着いて話せます。
カテゴリ | おすすめ教材 | 特徴 |
---|---|---|
単語帳 | 『金のフレーズ(TOEIC)』 | ビジネス基本語彙に強い |
リスニング | BBC Business English Podcast | 時事×実務の耳慣れ訓練に最適 |
ライティング | 『ビジネス英語メールの書き方』 | フォーマルな英文メールのテンプレート多数 |
スピーキング | Cambly / Bizmates(オンライン英会話) | 実務会話の反復練習に向く |
総合力 | 『M&A実務英語読解』(企業法務協会) | M&A契約・交渉の実践例が豊富 |
学習を継続するためには、目的とスケジュールの明確化が不可欠です。以下のような仕組みを作ると、モチベーションの維持に繋がります。
外資系企業とのM&Aでは、英語は単なるツールではなく「意思決定を左右する要素」となります。以下は英語が必要とされる主な場面です。
交渉では、ちょっとした表現の違いが相手に与える印象や条件の解釈に大きな影響を与えます。例えば、「should」と「shall」のような単語一つでも、契約における義務の強さが異なります。英語表現に対する繊細な理解力が、結果として合意形成の成否を分けることも少なくありません。
グローバル案件では、語学力に加えて文化的な理解も求められます。
たとえば欧州では「合意までのプロセス重視」、米国では「スピード重視」といった商習慣の違いがあります。日本的な丁寧さや段階を踏む姿勢が通じないケースもあり、柔軟な対応力が必要です。
言語の壁を越えて信頼関係を築くには、「相手の立場を尊重しながら、論理的に主張を通す」姿勢が重要です。通訳を介する場面でも、発言の意図が正確に伝わるよう、端的で配慮ある言い回しが求められます。
英文契約書に不慣れな場合、下記の点に注意して読み解くことが求められます。
項目 | 解説 |
---|---|
Definitions(定義) | 用語の意味を明確にするセクション。全体の理解の鍵。 |
Representations & Warranties(表明保証) | 売主が示す事実と保証。虚偽があれば契約無効のリスクも。 |
Indemnification(補償) | どの範囲まで損害賠償責任を負うかが記載される。 |
Termination(終了) | 契約をどの条件で解除できるか、双方のリスク調整に関係。 |
外資系企業やグローバル案件を扱う企業では、面接の一部またはすべてが英語で行われることがあります。ここでは、英語面接で高評価を得るための要素を解説します。
以下は英語面接で頻出する質問とその意図です。
質問 | 日本語訳 | 面接官の意図 |
---|---|---|
Tell me about yourself. | 自己紹介をしてください。 | 論理的に自己を構成できるか |
Why do you want to join our company? | なぜ弊社を志望するのですか? | リサーチ力と動機の明確さ |
Describe a challenging situation and how you handled it. | 困難な状況とその対処法を教えてください。 | 応用力と対応力 |
模範解答を暗記するのではなく、「PREP法」や「STAR法」など、論理的に答えを構成するフレームワークを使って自己表現の骨格を作ることが重要です。
クロスボーダーM&Aや投資案件での「英語プレゼン」は、自分の提案や分析を他者に納得してもらう重要なスキルです。
英語が流暢であることよりも、以下の要素が重視されます。
スライド資料に英語でキーワードやグラフを整理しておくと、聞き手の理解度が高まり、話し手の負担も軽減されます。図表の一部に和文訳を添えると、日本人の聴衆にも配慮した構成となります。
近年のM&A業界では、英語力はもはや「あると有利」なスキルではなく、一定レベル以上は「必要条件」となりつつあります。とくに以下のようなポジションでは、英語力が高いほど評価が上がる傾向にあります。
こうした企業では、英語力を「案件獲得力」や「クライアント対応力」として評価します。
英語力を武器として活かすには、自分のスキルを企業に正しく“伝える”ことが不可欠です。そのために必要なのが、「可視化」と「発信」です。
これらを戦略的に組み合わせることで、企業側に「この人は国際案件に対応できる人材だ」と印象づけられます。
英語力は、単に今の案件に役立つだけでなく、キャリアの選択肢を広げてくれます。
スキル | キャリアの可能性 |
---|---|
ビジネス英語 + M&A経験 | 海外M&Aファーム、投資銀行への転職 |
英文契約レビュー経験 | コンプライアンス・法務部門へのキャリアパス |
英語プレゼン能力 | 経営企画・CFO直下ポジションなど |
とくに外資や海外との取引が多い企業では、日英バイリンガル人材が重宝されるため、将来的にはエグゼクティブ層への昇進も狙いやすくなります。
M&A業界の中でも英語力を積極的に評価・活用する企業には一定の特徴があります。応募企業の特徴を把握し、戦略的に選ぶことが重要です。
・クロスボーダーM&A案件の比率が高い
海外企業の買収・売却案件を中心に扱うファームでは、英語での資料作成・面談対応が日常的に行われます。
・クライアントが外資系企業またはグローバル展開企業
M&Aロイヤルアドバイザリーのような外資クライアント対応型の企業では、ネイティブと直接やり取りする場面が多いです。
・業務内容に英文契約や財務資料の読み解きが含まれる
契約書レビューや財務DD(デューデリジェンス)の英文資料の理解力が求められます。
求人票や企業HPを読む際、以下のポイントを押さえることで英語を活かせる職場かどうかの判断がしやすくなります。
チェック項目 | 解説 |
---|---|
クロスボーダーM&Aの実績 | 過去の案件事例に海外企業の記載があるか |
英語力の明記 | 求めるスキル欄にTOEIC、ビジネス英語などの記載 |
社員のグローバル背景 | 海外経験者や外国籍の社員が活躍しているか |
多言語対応のWebサイト | 日本語以外のページがあるか(英語、中国語など) |
英語力を評価してくれる企業を効率よく見つけるには、M&Aに特化した転職エージェントを活用するのが賢明です。
M&A業界では、グローバル案件の増加により英語力の重要性が年々高まっています。かつては希少価値としての武器だった英語力は、今や“前提条件”になりつつあるのが現実です。
その一方で、英語を自在に操れる人材は業界内でもまだ多くありません。そのため、しっかりと英語力を磨き、企業に自分の強みとして伝えることができれば、競争優位性を築けます。
M&A業界で活きるのは、単なる語学試験のスコアではなく、実際の業務で使える“ビジネス英語”です。ミーティング、資料作成、交渉といった実務の中で英語をどう使うか、その能力が問われます。
そして、そのスキルを企業に伝える「ブランディング」「発信力」も重要な要素。資格・スコア・経歴を整理し、英語力を明確に可視化しましょう。
転職活動では、自分の英語力を本当に活かせる企業を見極めることが成功への近道です。企業の特徴を見抜き、自分のスキルと照らし合わせながら応募先を選ぶことが大切です。
M&Aに特化した転職支援サービス「ハイジョブコネクト」では、英語力を武器に転職を目指す方へのサポートを行っています。キャリアの棚卸しから面接対策まで、あなたの“次の一歩”を全力で後押しします。